尻流複写二

講師名 尻流複写二
講師名よみ しりるこぴーに
肩書き フランス人落語パフォーマー
在日フランス大使館職員
翻訳家
都道府県 東京都

パリのフランス国立東洋言語文化研究所卒(言語学・日本近代文学修士号取得)。1997年、在日フランス大使館付属文化センター「アンスティチュ・フランセ」入職。「言葉を芸術にする落語」の魅力を知り、2011年にフランス人落語パフォーマーの活動開始。落語会・講演会・ワークショップ、TVやラジオ出演多数。

プロフィール

南フランス、ニース生まれ育ち。日本在住23年。
パリの「フランス国立東洋言語文化研究所(INALCO)」卒業。
言語学・日本近代文学の修士号を取得。
1995年から1996年まで長野県松本市信州大学人文学部へ留学。
1997年9月に在日フランス大使館付属文化センター「アンスティチュ・フランセ」入職、現在に至る。
2003年より翻訳活動を開始。2013年から日本の漫画・ビデオゲームを中心とした翻訳活動を行なっている。
2011年より「フランス人落語パフォーマー」として活動を開始し、国内外問わず落語の実演・講演会・ワークショップを積極的に行う。TVやラジオにも数多く出演中。
落語パフォーマーになったきっかけ
多くの外国人は武道または漫画・アニメに興味を持ち、日本語を勉強始めたという話をよく聞きます。私は言葉に興味がありました。アルファベット(フランス語)教育を受け、育てられましたが、「仮名」/「漢字」というのは非常に魅力的で、一つの美学だと感じております。フランスの高校で日本語の勉強を始め、実際に日本にきて、もう23年が経っています。
毎日日本語を使って、ある程度上達しているつもりですが、何か物足りない、もっと知るべきだ、勉強不足だと感じる時もあります。そこで「言葉を芸術にする」落語と出会いました。
落語は、私にとって、楽しく面白い日本語の勉強の延長です。

講演会@東京国際フォラーム(2020年2月) 落語実演@モントリオール(加・2019年8月) 落語ワークショップ@トゥール(仏・2020年2月)

出身校

フランス国立東洋言語文化研究所(パリ)

参考動画

主催者登録はこちら(無料)
  • 主催者の方はこちら
  • 講師・出演者の方はこちら
  • マンガでわかる「SBマーケット」
  • SBコンシェル
ご利用者の声
  • 毎回、講師の選定が大変なストレスでしたが、どんな講師が応募してくれるだろう?と逆に楽しみに・・・ (福祉団体)
  • 講師募集から開催日まで時間がなかったにもかかわらず、すぐにメールが何通もきまして講師の層・・・ (業界団体)
  • いつも講師を探すのに苦労していましたが、今回は講師から、こちらの希望・条件にあわせて提案を・・・ (製造業)
  • 短期間で複数のセミナー案を企画しなくてはいけないので、毎回ネタに困っていました。講師の・・・ (OA機器販売)
  • 全国規模での「講演依頼」の内容・ニーズがよく分かり、講師側としての新たな勉強の意欲が・・・ (コンサルタント)
  • >>もっと見る
システムブレーンからのお知らせ
  • 2021年08月31日
    「SBマーケット」サービス終了のお知らせ


    この度、急激な変革期を鑑み、2021年9月末日を以て「SBマーケットサービス」を終了させていただく事となりました。

    ●9月末日をもって、新規の講師募集案件は受付終了となります。

    ●既に講師募集を開始された案件、講師が決定している案件につきましては、10月以降もSBマイページでのやり取りを重ねていただき、開催終了まで進行していただけます。

    長らく当サービスをご活用頂きました主催者様、講師の方々に深く御礼申し上げます。
    今後は、「SBコンシェル」サービスに注力して、オンライン開催を含めた皆様の多様なご要望にお応えしていく所存です。

    突然のご案内となり誠に申し訳ございません。何卒ご理解・ご容赦いただきますようお願い申し上げます。